Home

Profilo

CV

(F)utile

La Norvegia

Contatto

Colleghi

Sito in norvegese

Sito in inglese

Berit Ness Johnsen

Interprete e Traduttrice di madrelingua norvegese

http://www.traduzione-norvegese.it/images/troll8bokab.jpg

Traduzioni: Dall'italiano al norvegese e vice versa.

http://www.traduzione-norvegese.it/images/troll8bokbb.jpg

Interpretariato: Italiano/norvegese e vice versa (chuchotage e consecutiva, simultanea).

.

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_norv.gifCV norvegese

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_ingl.gifCV inglese

Nata a Narvik (Norvegia) il 29 marzo 1967

Cellulare: 392 66 29 372

Posta elettronica: vallucci@gmail.com

http://www.traduzione-norvegese.it/images/troll3b.jpg

.

Specialità:

Traduzioni tecniche, in particolare: elettrodomestici, macchinari da cantiere, materiale per ferrovie ed affini, apparecchi per vario impiego domestico ed industriale, sottotitoli di film.

.

Esperienze: Interpretariato per il Parlamento italiano, il Governo norvegese, vari Ministeri sia italiani che norvegesi, anche tramite la Reale Ambasciata di Norvegia, diversi Tribunali di ogni livello, l’Istituto d’Architettura del Principe di Galles, AS Roma, SS Lazio, Aftenposten, Dagbladet, Dag og Tid e Dagens Næringsliv (i maggiori quotidiani norvegesi), la Provincia di Firenze ed altre Istituzioni ufficiali, speaker allo stadio Olimpico di Roma in occasione di una partita Uefa, doppiaggio ed assistenza al doppiaggio. Numerosissime traduzioni (prevalentemente tecniche), per Jacuzzi, Natuzzi, Ansaldo, Sasib, Biesse, FPT ed altri, anche in ambito dei vari Tribunali, sottotitoli di film (Sony, Universal e Warner Bros), nonché redazione di traduzioni. Traduzione dei siti web per Kinder Ferrero, Tiscali, Massey Ferguson ed altri. Traduzione e revisione per il corso di lingue ”Passport” (De Agostini Multimedia) in 5 lingue. Revisione ed aggiornamento del “dizionario blu” italiano – norvegese (Kunnskapsforlaget). Membro di Commissione d’Esame presso il Ministero degli Esteri Italiano (D.M. n. 035/1098). Autrice e traduttrice del dizionario italiano<=>norvegese di 30.000 lemmi).

L'uso dei dati ivi contenuti, CV compreso, è consentito unicamente previa autorizzazione esplicita e scritta, concessa dal titolare dei dati stessi.

.

PC/lingue:

Ottima conoscenza di:

Windows X e precedenti versioni, Office 2016, Internet, DOS.

.

.

Lingue, scritte/parlate:

Norvegese (madrelingua)

.

.

Italiano (a livello di madrelingua)

.

.

Inglese (ottimo livello)

.

.

Tedesco (buon livello)

.

Lingue, parlate:

Svedese (ottimo livello)

.

.

Francese

.

.

Spagnolo

.

Lingue, lette:

Danese (ottimo livello)

.

Titolo di studio:

1987 - 1993:

Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Via Mercadante, Roma.

Diploma di Interprete e Traduttore (inglese e tedesco). Diploma di Laurea di Traduttore (spec.) (ingl.e ted.).

Ott. - dic. 1986:

Scuola per guide turistiche "Vingreiser", Mallorca, Spagna.

Diploma di guida turistica.

1983 - 1986:

Sinsen videregående skole (liceo linguistico), Oslo.

Maturità linguistica (inglese, tedesco, francese).

Luglio 1985:

L'Università per stranieri, Perugia.

Attestato di frequenza.

.

Esperienze professionali:

.

Marzo 2000 – Dic. 2003:

Agenzia Best Service S.r.l.

Amministratore Unico (agenzia di traduzioni, specializzata in lingue scandinave).

Da ott. 1997 al 2000:

Softitler/Digititles, Firenze.

Sottotitoli di film (vedere sopra). Local Liason (Risorse Umane) e supporto utenti programmi PC.

Da sett. 1997:

.

Traduttrice/interprete free lance a tempo pieno.

Sett. '95 - ago. '97:

Seipa S.r.l., Roma.

Segretaria di direzione. Contabilità.

Mag. '94 - lug. '95:

Orient Express S.r.l., Roma.

Segretaria di direzione. Contabilità. Interprete e traduttrice.

Luglio 1993 - gennaio 1994:

Pangea s.c.a.r.l., Roma.

Traduzione in norvegese dell'opera "Dizionario Fraseologico" (Pangea s.c.a.r.l. è costituita da docenti S.S.I.T.).

Da ottobre 1990:

.

Traduttrice free lance a tempo parziale.

Sett. - nov. 1991;

NSB (Ferrovie dello Stato Norvegese), Materielldivisjonen (Servizio di ragioneria), Oslo.

Impiegata di concetto (contabile).

Ago. - sett. 1990;

Ago. - ott. 1988:

Lug. - ago. 1987:

EF., Paignton, Inghilterra.

Leader di corso. Insegnante d'inglese.

Ago. - ott. 1986:

NSB (Ferrovie dello Stato Norvegese), HAD (Direzione Centrale), Oslo.

Impiegata di concetto.

Giugno 1986:

Sett. '84- ott. '86:

OBS! Løren, Oslo.

Addetta al servizio di cassa.

Giu. '83- mar. '84:

Burger Spesial, Oslo.

Addetta al servizio di cassa.

.

 

Interpreti/Traduttori in altre lingue - interpreters /translators in other languages - tolker/oversettere til/fra andre språk

 

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_danese.gif

Danese/Danish/Dansk

 

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_finland.gif

Finlandese/Finnish/Finsk

 

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_sved.gif

Svedese/Swedish/Svensk

 

http://www.traduzione-norvegese.it/images/band_germany.gif

Tedesco/German/Tysk

 

Si ringrazia Se.cot. s.r.l. per la gentile concessione delle immagini

Web master: Berit Ness Johnsen

 

Spazio web acquistato da WebSolutions.it

Adempimento Legge 62/2001
Indicazioni da fornire ai sensi della L. n.62 del 07/03/2001:
Si dichiara che il sito www.traduzione-norvegese.it non contiene informazioni aggiornate con cadenza periodica regolare, non può quindi essere considerato "periodico" ai sensi della legge 62 del 07/03/2001. Inoltre, ai sensi delle citata Legge, non è una testata e non ha carattere editoriale. L'aggiornamento avviene secondo disponibilità e necessità, non quantificabili temporalmente e non scadenzabili.
Ai sensi dell'art.9 della legge 374/39 si comunica inoltre che la pubblicazione delle informazioni è curata direttamente da Berit Ness Johnsen, con domicilio presso la sede legale di cui sotto.

Questo sito rispetta le prescrizioni di cui al Decreto legislativo 9 aprile 2003, n. 70 recante "Attuazione della direttiva 2000/31/CE relativa a taluni aspetti giuridici dei servizi della società dell'informazione, in particolare il commercio elettronico, nel mercato interno" (G.U. 14.04.2003 S. O. n. 61)
- provider; WebSolutions.it;
- autrice del sito; Berit Ness Johnsen;
- sede legale; Via E. Amaldi n° 199, 00134 Roma;
- indirizzo di posta elettronica; vallucci@gmail.com;
- P.IVA: 07780231002 (come espressamente indicato ai sensi dell'art. 35 comma 1 del DPR 26 ottobre 1972 n. 633) (cd. "Decreto IVA").
- Trattandosi di prestazioni i cui prezzi variano in base alla tipologia di traduzione/interpretariato da effettuare, non è possibile indicare il costo, ma si può richiedere un preventivo per posta elettronica (i prezzi che verranno indicati sono da ritenersi al netto della rivalsa del 4% INPS e dell'IVA attualmente al 22%). La tariffa comprende eventuali costi di consegna.